Shubhangi Gokhale l मराठी सिनेइंडस्ट्रीतल्या (Marathi Film Industry) दिग्गज कलाकारांचा (Veteran Artists) बॉलिवूडमध्ये (Bollywood) तसेच हिंदी टीव्ही इंडस्ट्रीत दरारा (Influence) पाहायला मिळतो. पण दुसरीकडे मराठी कलाकारांना त्यांच्या हिंदी उच्चारांसाठी, अॅक्सेंटसाठी (Accent) टोमणे मारले जातात. या सगळ्यावर अभिनेत्री शुभांगी गोखले यांनी एका पॉडकास्टमध्ये (Podcast) परखडपणे भाष्य केले आहे.
मराठी कलाकारांना दुय्यम लेखले जाते – शुभांगी गोखले “
शुभांगी गोखले यांनी अनेक हिंदी मालिकांमध्ये (Hindi Serials) महत्त्वाच्या भूमिका (Important Roles) साकारल्या आहेत. हिंदी मालिका असो किंवा मग चित्रपट (Movies), मराठी कलाकारांना नेहमी दुय्यम लेखले जाते. त्यांच्या उच्चारांवर टीका केली जाते, टोमणे मारले जातात, असे त्यांनी म्हटले आहे.
शुभांगी गोखले यांचा अनुभव
शुभांगी गोखले म्हणतात, “हिंदी इंडस्ट्रीत मराठी कलाकार, अभिनेत्रींच्या चुकीच्या उच्चारांबद्दल बोललं जातं. पंजाबी (Punjabi), बिहारी (Bihari)…त्यांचे हिंदी उच्चार चालतात. पण मराठी भाषेतले चालत नाहीत. त्यांचे अनेक गैरसमज (Misconceptions) देखील आहेत. एका गाजलेल्या चित्रपटात (Famous Film) मोठ्या अभिनेत्याने (Big Actor) आपटे (Apte) नावाची भूमिका साकारली आहे. पण तो काय बोलतोय?” असा सवाल त्यांनी उपस्थित केला.
‘लापतागंज’ (Lapataganj) मालिकेचा किस्सा सांगितला
‘लापतागंज’ मालिका करत असतानाचा एक किस्सा सांगताना शुभांगी गोखले म्हणाल्या, “मी कोणतं सिंदूर (Sindoor) लावायला हवं, याचाही बराच विचार केला होता. लाल (Red) की केशरी (Orange)…मिश्रा (Mishra) कोणतं वापरतात, शुक्ला (Shukla) कोणतं वापरतात…याची माहिती घेत सिंदूर थेट बनारसहून (Banaras) मागवलं होतं. इतका विचार केला जातो. मग आपटेची भाषा कशी असेल याचा विचार केला जात नाही का? आपण काही चुकीचं केलं तर ते लगेच बोलून दाखवतात, पण त्यांचं चालवून घेतात, तर ते चालतं…”
शुभांगी गोखले यांनी उपस्थित केलेले मुद्दे नक्कीच विचार करण्यासारखे आहेत. हिंदी टीव्ही आणि चित्रपट इंडस्ट्रीत मराठी कलाकारांना मिळणाऱ्या दुय्यम वागणुकीचा मुद्दा या निमित्ताने पुन्हा एकदा चर्चेत आला आहे.
News Title : Shubhangi Gokhale slams Hindi TV industry for discrimination against Marathi artists